プログレッシブな日々

混沌こそ我が墓碑銘。快楽の漸進的横滑り。

シェイクスピア『ジョン王』は意外とおもしろい

シェイクスピア全集32 ジョン王 (ちくま文庫)

シェイクスピア作品全訳という偉業を達成された松岡和子さんの昨年の講演を聞いて、感銘を受けてから、ちびちびとシェイクスピア作品を既読を含めて読んでいます。松岡さん以外の新訳にも寄り道しているので死ぬまでにシェイクスピア全作品を網羅できるか自信ありません。この『ジョン王』は、高校で世界史をやった人ならご存じの「マグナカルタ」を認めざるを得なくなったちょっと情けない王様。シェイクスピア作品の中ではマイナーな部類で僕も今回初めて読みましたが、案外と面白くて驚きました。イングランドとフランス両陣営の争いがストーリーの核ですが、この争いを丁々発止の「舌戦劇」としてまとめ上げたシェイクスピアの手腕を楽しむ作品です。
 この松岡訳は、2020年6月に予定されていた埼玉芸術文化振興財団による彩の国シェイクスピアシリーズ第36弾公演のために翻訳されたもので、新型コロナウイルス感染拡大よって公演は中止となりました。しかし今年1月にBunkamuraシアターコクーン、今月は埼玉会館で念願の上演が実現しました。キャストは演出も担当し今回の講演時津限にも尽力された吉田鋼太郎小栗旬らで女性役もみんな男が演じているそうです。